逮捕要請された人数が報道によってまちまちなのはなんとかならんかと思うのだが、ロイター電とプレスTVが15人、アースタイムズだと「Iran has asked Interpol to arrest 34 top Israeli political officials and 114 military commanders (34人の高官と114人の軍の指揮官)」、テヘランタイムズだと29人の高官と114人の軍指揮官について、イランがICPOに逮捕要請したという。
At a news briefing on Sunday, Tehran's Public Prosecutor, Saeed Mortazavi, said that Iran had referred the case to the organization, known as Interpol, drawing on the Interpol charter and Israel's violation of the Geneva Conventions. 日曜日のニュースで、テヘランの検察官であるサイード・モルタザヴィ氏は、インターポール憲章に則って、イスラエルのジュネーブ協定違反をインターポールに委託したと述べた。
"ICPO has notified governments of 180 countries to arrest the suspects," who were involved in the 23-day Israeli offensive on Gaza in December and January he said. 12月から1月のガザにおけるイスラエルの攻撃に関与した「容疑者を、ICPOは、180ヶ国の政府に逮捕するよう通知した」と、モルタザヴィ検察官は述べた。
…引用中断。えーっと、現在完了形になってますよね? 本当に? 同じ部分をロイター電より
"Based on our investigation and according to article two of the Interpol charter, we asked Interpol to arrest these suspects," he said in comments carried by Iranian state television, according to the BBC's monitoring service. 「我々の調査に基づき、インターポール憲章第二条に則って、我々はインターポールにそれらの容疑者を逮捕するよう依頼した」と、モルタザヴィ氏はBBCのモニタリングサービスによる、イラン国営テレビで放映されたコメントで述べた。
Mortazavi said Iran had drawn up charges against 34 Israeli commanders and 115 individuals, adding that the charges included "war crimes, invasion, occupation, genocide and crimes against humanity," the television reported. モルタザヴィ検察官によると、イランは34名のイスラエル指揮官と、115名の個人に対する告訴を取り上げていた。告訴は「戦争犯罪、侵略、占領、虐殺と人道に反する罪」を含むと述べた、とテレビは報じた。
"In the current week, we have completed our investigation of about 15 individuals who were among those criminals," IRIB, Iran's State Television, quoted Mortazavi as saying. 「今週、我々はそれらの犯罪者達のうち15名の調査を終了した。」と、イラン国営報道(IRIB)がモルタザヴィ検察官の発言を伝える。
"Based on our investigation and according to article 2 of the Interpol charter, we asked Interpol to arrest these suspects." 「我々の調査に基づき、インターポール憲章第二条に則って、インターポールにそれらの容疑者を逮捕するよう依頼した」
Mortazavi said the charges included war crimes, invasion, occupation, genocide and crimes against humanity. モルタザヴィ氏は、告訴が「戦争犯罪、侵略、占領、虐殺と人道に反する罪」を含むと述べた。
(1) To ensure and promote the widest possible mutual assistance between all criminal police authorities within the limits of the laws existing in the different countries and in the spirit of the 'Universal Declaration of Human Rights'; (2) To establish and develop all institutions likely to contribute effectively to the prevention and suppression of ordinary law crimes.
At a news briefing on Sunday, Tehran's Public Prosecutor, Saeed Mortazavi, said that Iran had referred the case to the organization, known as Interpol, drawing on the Interpol charter and Israel's violation of the Geneva Conventions. 日曜日のニュースで、テヘランの検察官であるサイード・モルタザヴィ氏は、インターポール憲章に則って、イスラエルのジュネーブ協定違反をインターポールに委託したと述べた。
"ICPO has notified governments of 180 countries to arrest the suspects," who were involved in the 23-day Israeli offensive on Gaza in December and January he said. 12月から1月のガザにおけるイスラエルの攻撃に関与した「容疑者を、ICPOは、180ヶ国の政府に逮捕するよう通知した」と、モルタザヴィ検察官は述べた。
…引用中断。えーっと、現在完了形になってますよね? 本当に? 同じ部分をロイター電より
"Based on our investigation and according to article two of the Interpol charter, we asked Interpol to arrest these suspects," he said in comments carried by Iranian state television, according to the BBC's monitoring service. 「我々の調査に基づき、インターポール憲章第二条に則って、我々はインターポールにそれらの容疑者を逮捕するよう依頼した」と、モルタザヴィ氏はBBCのモニタリングサービスによる、イラン国営テレビで放映されたコメントで述べた。
Mortazavi said Iran had drawn up charges against 34 Israeli commanders and 115 individuals, adding that the charges included "war crimes, invasion, occupation, genocide and crimes against humanity," the television reported. モルタザヴィ検察官によると、イランは34名のイスラエル指揮官と、115名の個人に対する告訴を取り上げていた。告訴は「戦争犯罪、侵略、占領、虐殺と人道に反する罪」を含むと述べた、とテレビは報じた。
"In the current week, we have completed our investigation of about 15 individuals who were among those criminals," IRIB, Iran's State Television, quoted Mortazavi as saying. 「今週、我々はそれらの犯罪者達のうち15名の調査を終了した。」と、イラン国営報道(IRIB)がモルタザヴィ検察官の発言を伝える。
"Based on our investigation and according to article 2 of the Interpol charter, we asked Interpol to arrest these suspects." 「我々の調査に基づき、インターポール憲章第二条に則って、インターポールにそれらの容疑者を逮捕するよう依頼した」
Mortazavi said the charges included war crimes, invasion, occupation, genocide and crimes against humanity. モルタザヴィ氏は、告訴が「戦争犯罪、侵略、占領、虐殺と人道に反する罪」を含むと述べた。
(1) To ensure and promote the widest possible mutual assistance between all criminal police authorities within the limits of the laws existing in the different countries and in the spirit of the 'Universal Declaration of Human Rights'; (2) To establish and develop all institutions likely to contribute effectively to the prevention and suppression of ordinary law crimes.