26日付でAFP通信がこんなニュースを配信していた。 『 Exhibition exposes sex slavery at Nazi camps 』 ナチスの収容所での性奴隷制度を暴露する展示会。 1943年半ばから1944年12月まで、ベルリン北のラーベンスブルック( Ravensbrueck)強制収容所で、抑留された人達のための性奴隷としての労働を強制されたWさんは、そこの管理者から、お前達は幸運だ、じゅうぶんに飲物も食べ物も供給され、与えられた任務を果たせば何も起こらない、と言われたそうだ。 これらWさんの証言を中心としてラーベンスブルックでは、「1942-1945の間、アジアにおける第二次世界大戦下の「慰安婦」に似た、売春を強制させられた女性たちの運命についての展示会が開催される」、と記事は報じる。
But rather than servicing soldiers, the camp prostitutes were the brainchild of SS chief Heinrich Himmler to increase productivity among forced labourers and try to keep homosexuality from "breaking out" among their ranks. しかし、兵士に性労働を提供するよりはむしろ、収容所の娼婦達は、強制労働者達の生産性の上昇と、その集団内で同性愛が発生しないようにしようとする、SS指揮官ヒムラーの発明だった。
Their numbers were far smaller than the tens of thousands of "comfort women" kidnapped across Asia to serve Japanese troops. But Ravensbrueck centre director Insa Eschebach said the at least 200, predominantly German women who were enslaved also endured paralysing trauma, shame and scorn in an until now largely "taboo" chapter of European history. 女性たちの数は、日本軍に奉仕させるために誘拐された数万もの「慰安婦」たちよりは、はるかに少なかった。でも、奴隷にされ、精神的外傷に麻痺しつつ耐え、自分を恥じ、嘲笑を浴びせられ、今に至るまでほぼヨーロッパ史の禁断の章に封じられた、大部分がドイツ人である200人以上もの女性がいると、ラーベンスブルックセンター所長のインザ・エッシェンバッハ氏は語る。
強制売春に従事させられた女性たちは、ナチス占領下の10の収容所から集められたとのことだが、
The vast majority were imprisoned for "anti-social" behaviour -- a crime arbitrarily defined under Hitler to include prostitutes but also women with suspect political ties or relationships with Jews. ほとんどは、ヒトラーの下で売春を含むように恣意的に定められた罪状に照らして「反社会的行為罪」で収容された人達だったが、ユダヤ人と政治的なつながりを疑われた女性も含まれた。 (12/6/17、コメント欄でのご指摘により、この部分の訳を修正)
Prisoners given a privileged place in the camp hierarchy -- exhibition curator Michael Sommer estimates about one percent of the forced labourers -- could "buy" up to a quarter of an hour with a prostitute for two Reichsmarks from the pittance they earned in the Nazi-run factories. A fraction of that amount was credited to women's camp accounts which they could use for food when it was available. 展示を管理するミヒャエル・ゾマー氏によると約1%と見積もられる、収容所の階層で特権的な位置にいる囚人は、ナチス経営の工場で得た収入から、2ライヒスマルクで娼婦の15分を買うことができた。 その一部は、女性の収容所での口座に入り、可能な時には食糧のために使うことができた。
"The sex work was organised very bureaucratically," said Sommer, showing prisoner files with the code 998 signifying a prostitute and vouchers used by men allowed to visit the camp brothel. 売春婦を示すコード998がつけられた囚人ファイルと、収容所の娼窟を訪問することが許された男性が使う商品券を示しながら、ゾマー氏は「性労働は、非常に官僚的に組織されていた」と述べた。
(中略)
Prostitutes were regularly tested for sexually transmitted diseases to avoid outbreaks at the camps. Pregnancies ended in forced abortions. 娼婦達は、収容所での蔓延を防止するために定期的な性感染症検査を受けさせられ、妊娠した場合は強制的に堕胎させられた。
(中略)
Although nearly all the sex workers survived until the camps' liberation, there is scant evidence any were released for service rendered. ほとんど全ての性労働者は、収容所解放時まで生き延びたが、労働の対価を得たとの証拠は乏しい。
After the war, most of the German sex workers kept their trauma silent out of shame, while foreign victims feared being seen as "collaborators". 戦後、外国人犠牲者は「協力者」と見なされることを恐れ、ほとんどのドイツ人性労働者は精神的外傷を引きづり恥の意識から、沈黙した。
None received recognition from the German state as victims of sex slavery or compensation for their ordeal. Few, if any, are still alive today. ドイツ国家から性奴隷制度の犠牲者として承認も、試練の賠償も受け取った人は誰もいない。犠牲者は、生存しているとしても、今となってはごくわずかだ。
Eschebach noted that sex slavery has only been recognised as a war crime under international law since 2002 and said the more recent occurrences of mass rape in Bosnia and Rwanda, as well as the demands of "comfort women" for justice, had prompted more research in Germany. 性奴隷制度は、2002年から国際法下で戦争犯罪として認識されたに過ぎない。それより後に起こった、ボスニアやルワンダにおける大規模強姦事件、そして「慰安婦」への正義の要求が、ドイツにおけるより多くの研究を促したと、エッシェンバッハ氏は語った。
韓国では、まだでていないようだが、、、2007年11月12日付のノーカットニュースでで、『 성 노예전 “일본정부 반성의 계기가 되길” (性奴隷制「日本政府の反省の契機に」)』として、日本軍「慰安婦」とナチスドイツ収容所の強制性労働の実態を公開する展示会を、2007年11月12日に、東北アジア歴史財団主催で開催済みらしい。
スポンサーサイト
But rather than servicing soldiers, the camp prostitutes were the brainchild of SS chief Heinrich Himmler to increase productivity among forced labourers and try to keep homosexuality from "breaking out" among their ranks. しかし、兵士に性労働を提供するよりはむしろ、収容所の娼婦達は、強制労働者達の生産性の上昇と、その集団内で同性愛が発生しないようにしようとする、SS指揮官ヒムラーの発明だった。
Their numbers were far smaller than the tens of thousands of "comfort women" kidnapped across Asia to serve Japanese troops. But Ravensbrueck centre director Insa Eschebach said the at least 200, predominantly German women who were enslaved also endured paralysing trauma, shame and scorn in an until now largely "taboo" chapter of European history. 女性たちの数は、日本軍に奉仕させるために誘拐された数万もの「慰安婦」たちよりは、はるかに少なかった。でも、奴隷にされ、精神的外傷に麻痺しつつ耐え、自分を恥じ、嘲笑を浴びせられ、今に至るまでほぼヨーロッパ史の禁断の章に封じられた、大部分がドイツ人である200人以上もの女性がいると、ラーベンスブルックセンター所長のインザ・エッシェンバッハ氏は語る。
強制売春に従事させられた女性たちは、ナチス占領下の10の収容所から集められたとのことだが、
The vast majority were imprisoned for "anti-social" behaviour -- a crime arbitrarily defined under Hitler to include prostitutes but also women with suspect political ties or relationships with Jews. ほとんどは、ヒトラーの下で売春を含むように恣意的に定められた罪状に照らして「反社会的行為罪」で収容された人達だったが、ユダヤ人と政治的なつながりを疑われた女性も含まれた。 (12/6/17、コメント欄でのご指摘により、この部分の訳を修正)
Prisoners given a privileged place in the camp hierarchy -- exhibition curator Michael Sommer estimates about one percent of the forced labourers -- could "buy" up to a quarter of an hour with a prostitute for two Reichsmarks from the pittance they earned in the Nazi-run factories. A fraction of that amount was credited to women's camp accounts which they could use for food when it was available. 展示を管理するミヒャエル・ゾマー氏によると約1%と見積もられる、収容所の階層で特権的な位置にいる囚人は、ナチス経営の工場で得た収入から、2ライヒスマルクで娼婦の15分を買うことができた。 その一部は、女性の収容所での口座に入り、可能な時には食糧のために使うことができた。
"The sex work was organised very bureaucratically," said Sommer, showing prisoner files with the code 998 signifying a prostitute and vouchers used by men allowed to visit the camp brothel. 売春婦を示すコード998がつけられた囚人ファイルと、収容所の娼窟を訪問することが許された男性が使う商品券を示しながら、ゾマー氏は「性労働は、非常に官僚的に組織されていた」と述べた。
(中略)
Prostitutes were regularly tested for sexually transmitted diseases to avoid outbreaks at the camps. Pregnancies ended in forced abortions. 娼婦達は、収容所での蔓延を防止するために定期的な性感染症検査を受けさせられ、妊娠した場合は強制的に堕胎させられた。
(中略)
Although nearly all the sex workers survived until the camps' liberation, there is scant evidence any were released for service rendered. ほとんど全ての性労働者は、収容所解放時まで生き延びたが、労働の対価を得たとの証拠は乏しい。
After the war, most of the German sex workers kept their trauma silent out of shame, while foreign victims feared being seen as "collaborators". 戦後、外国人犠牲者は「協力者」と見なされることを恐れ、ほとんどのドイツ人性労働者は精神的外傷を引きづり恥の意識から、沈黙した。
None received recognition from the German state as victims of sex slavery or compensation for their ordeal. Few, if any, are still alive today. ドイツ国家から性奴隷制度の犠牲者として承認も、試練の賠償も受け取った人は誰もいない。犠牲者は、生存しているとしても、今となってはごくわずかだ。
Eschebach noted that sex slavery has only been recognised as a war crime under international law since 2002 and said the more recent occurrences of mass rape in Bosnia and Rwanda, as well as the demands of "comfort women" for justice, had prompted more research in Germany. 性奴隷制度は、2002年から国際法下で戦争犯罪として認識されたに過ぎない。それより後に起こった、ボスニアやルワンダにおける大規模強姦事件、そして「慰安婦」への正義の要求が、ドイツにおけるより多くの研究を促したと、エッシェンバッハ氏は語った。
韓国では、まだでていないようだが、、、2007年11月12日付のノーカットニュースでで、『 성 노예전 “일본정부 반성의 계기가 되길” (性奴隷制「日本政府の反省の契機に」)』として、日本軍「慰安婦」とナチスドイツ収容所の強制性労働の実態を公開する展示会を、2007年11月12日に、東北アジア歴史財団主催で開催済みらしい。
The vast majority were imprisoned for "anti-social" behaviour -- a crime arbitrarily defined under Hitler to include prostitutes but also women with suspect political ties or relationships with Jews.