カナダ下院「慰安婦」謝罪要求動議を公式採択 

11月28日15時30分(カナダ時間)に採択されたそうです。

House of Commons DebatesにあったVOLUME 142, NUMBER 026, 2nd SESSION, 39th PARLIAMENT, OFFICIAL REPORT (Wednesday, November 28, 2007)…要するに議事録なんでしょう。ここから採択された動議の本文をもらってきました。同じ文章は、オリビア・チョウ議員のホームページ;Wed 28 Nov 2007.付の記事でも、

Moved by: Olivia Chow, MP Trinity Spadina
Adopted by Parliament on November 28, 2007, 3:30pm

Moved that, in the opinion of this House:

の文言付きで掲載されています。

Motions

By unanimous consent, Ms. Chow (Trinity―Spadina), seconded by Mr. Devolin (Haliburton―Kawartha Lakes―Brock) and, by unanimous consent, by Mr. Lee (Scarborough―Rouge River) and Ms. Faille (Vaudreuil-Soulanges), moved, ― That, in the opinion of the House:

i. During its wartime occupation of Asia and the Pacific Islands, from the 1930s through the duration of World War II, the Imperial Armed Forces of Japan officially commissioned the acquisition of young women for the sole purpose of sexual servitude, who became known as “comfort women”; and

ii. Some Japanese public officials have recently expressed a regrettable desire to dilute or rescind the 1993 statement by Chief Cabinet Secretary Yohei Kono on the “comfort women”, which expressed the Government's sincere apologies and remorse for their ordeal; and

iii. Japan has made progress since 1945 in recognizing and atoning for its past actions, and for many decades has been a major contributor to international peace, security, and development, including through the United Nations; and

iv. The Canada-Japan alliance continues to be based on shared vital interests and values in the Asia-Pacific region, including the preservation and promotion of political and economic freedoms, support for human rights and democratic institutions, and the securing of prosperity for the people of both countries and the international community; and

v. The government of Canada should therefore encourage the government of Japan to abandon any statement which devalues the expression of regret from the Kono Statement of 1993; to clearly and publicly refute any claims that the sexual enslavement and trafficking of the “comfort women” for the Japanese lmperial Forces never occurred; to take full responsibility for the involvement of the Japanese Imperial Forces in the system of forced prostitution, including through a formal and sincere apology expressed in the Diet to all of those who were victims; and to continue to address those affected in a spirit of reconciliation.

The question was put on the motion and it was agreed to.

オリビア・チョウ議員のWed 28 Nov 2007.付の記事は、もう一つ、「IN THE HOUSE: Speaking up for victims of sexual slavery」採択時の演説なども掲載されています。
ユーザータグ:  日本軍性奴隷制問題
[ 2007/11/29 07:00 ] 自爆史観 | TB(13) | CM(13)












無料カウンター